おもしろ英会話コラム Column
Tomokoの面白コラムをもとに英会話の練習が出来るよ。
|
最新コラム
バックナンバー
(音声なし) 2007/11/12 2007/10/08 2007/09/03 2007/08/06 2007/07/09 2007/05/28 2007/04/23 2007/03/26 2007/02/12 2007/01/08 ---------- 2006/12/04 2006/08/28 2006/07/24 2006/06/19 2006/05/08 2006/03/27 2006/02/13 2006/01/16 ---------- 2005/12/19 2005/10/03 2005/08/22 2005/07/11 2005/06/06 2005/05/02 2005/04/04 2005/03/07 2005/02/07 2005/01/10 ---------- 2004/12/13 2004/11/15 2004/10/18 2004/09/20 2004/08/23 2004/07/26 2004/06/28 2004/05/31 2004/05/03 2004/04/19 2004/03/29 2004/03/15 2004/03/01 2004/02/16 2004/02/02 2004/01/19 2004/01/05 ---------- 2003/12/22 2003/12/08 2003/11/24 2003/11/10 2003/10/27 2003/10/13 2003/09/29 2003/09/15 2003/09/01 2003/08/11 2003/07/28 2003/07/14 2003/06/30 2003/06/16 2003/06/02 2003/05/19 2003/05/05 2003/04/21 2003/04/07 2003/03/24 2003/03/10 2003/02/24 2003/02/10 2003/01/27 2003/01/13 ---------- 2002/12/30 2002/12/16 2002/12/02 2002/11/18 2002/10/21 2002/10/07 2002/09/23 2002/09/09 2002/08/29 2002/08/12 2002/07/29 2002/07/15 2002/07/01 2002/06/17 2002/05/27 2002/05/13 2002/04/29 2002/04/15 2002/04/01 2002/03/18 2002/03/04 2002/02/18 2002/02/04 2002/01/21 2002/01/07 ---------- 2001/12/24 2001/12/10 2001/11/26 2001/11/12 2001/10/29 2001/10/15 2001/10/01 2001/09/17 2001/09/03 2001/08/20 2001/08/06 2001/07/23 2001/07/09 2001/06/25 2001/06/11 2001/05/28 2001/05/14 2001/04/30 2001/04/16 2001/04/02 2001/03/19 2001/03/05 2001/02/19 2001/02/05 2001/01/22 2001/01/09 2000/12/25 2000/12/11 |
雑貨天国自由が丘 What's 'Zakkaya'? back number ( Feb.5,2001) |
Copyright (C) 1997,2006 Tomoko Sugaya
無断転用を禁じます。
当サイトへのリンクについて


私
が以前、専門学校で講師をしている頃、空前の雑貨ブームだった。当然、雑貨屋さんが憧れの職業だったので、その専門学校には海外から雑貨を輸入するための学科があった。そのクラスの生徒たちに私は英語を教えていたんだけど、「先生、雑貨って英語でなんて言うの?」「雑貨屋さんは?」という質問が当然のように来るわけだ。辞書には、雑貨:miscellaneous goodsなどと舌噛みそうな単語が書いてあったりするけど、それって日本で言ういわゆる雑貨とは違う。それじゃまず、日本の雑貨屋って何だろう?ステキな食器や、キッチン用品、タオルなどのバス用品、文具もあるし、カフェがあったり、家具まで売っているお店もある。これは日本独特のお店の形と言っていいんだと思う。だから、ひとつの単語で訳す事は無理。ここで、大昔にさかのぼるけど、私が高校生のときアメリカに留学していたときのこと。その頃、日本では「ファンシーショップ」と呼ばれるお店が大流行していた。アメリカにはそれと同じ物がなかったので、(Hallmark Shopとかはあったけどちょっと違う、、)キティちゃんのシャーペンとかあげたりすると、ごっつ喜ばれてもうヒーローとなってしまったものだ。これも、同じように、fancy shopといっても通じるわけがなく、これこれこんなものが売っているお店をfancy shopと言うんだよ。という説明が必要だったわけ。それで、fancyという言葉の意味を日本の人たちが間違って使っているんだ。ということも分かったりした。さあ、あなたは雑貨屋を英語で説明できるかな?